Ia redescobrindo que coisas simples faziam o seu coração florir. Desde então, sentia as suas mãos cada vez mais leves. Cheios de delicadeza, seus dedos tocaram aquelas palavras. Estavam inundadas de luz. E essa luz era suave como o sol que se esparrama sobre nós numa tarde de primavera. Suave como o vento às vezes acaricia a pele. Como o cheiro guardado em alguns livros ou as paisagens que só podem ser vistas nos sonhos.
*
Iba redescubriendo que cosas sencillas hacían su corazón florecer. Desde entonces, sentía sus manos cada vez más leves. Llenos de delicadeza, sus dedos tocaron aquellas palabras. Estaban inundadas de luz. Y esa luz era suave como el sol que se desparrama sobre nosotros en una tarde de primavera. Suave como el viento a veces acaricia la piel. Como el olor guardado en algunos libros o los paisajes que solo pueden ser vistos en los sueños.

Sentido da simplicidade
Yannis Ritsos
Escondo-me atrás de coisas simples,
para que me encontres.
Se não me encontrares, encontrarás as coisas,
tocarás o que minha mão já tocou,
os traços juntar-se-ão de nossas mãos,
uma na outra.
A lua de agosto brilha na cozinha
como pote estanhado (pela razão já dita),
ilumina a casa vazia e o silêncio ajoelhado,
este silêncio sempre ajoelhado.
Cada palavra é a partida
para um encontro - muita vez anulado –
e só é verdadeira quando, para esse encontro,
ela insiste, a palavra.
(Tradução de Eugénio de Andrade)
Yannis Ritsos
Escondo-me atrás de coisas simples,
para que me encontres.
Se não me encontrares, encontrarás as coisas,
tocarás o que minha mão já tocou,
os traços juntar-se-ão de nossas mãos,
uma na outra.
A lua de agosto brilha na cozinha
como pote estanhado (pela razão já dita),
ilumina a casa vazia e o silêncio ajoelhado,
este silêncio sempre ajoelhado.
Cada palavra é a partida
para um encontro - muita vez anulado –
e só é verdadeira quando, para esse encontro,
ela insiste, a palavra.
(Tradução de Eugénio de Andrade)
*
El significado de la sencillez
Yannis Ritsos
Detrás de las cosas sencillas me oculto para que me encontréis.
Si no me encontráis, encontraréis las cosas.
Tocaréis lo que tocó mi mano,
se juntarán las huellas de nuestras manos.
La luna de agosto brilla en la cocina
como el puchero estañado (esto también ocurre por lo que digo)
alumbra la casa vacía y su silencio arrodillado
-el silencio siempre está de rodillas-.
Cada palabra es una salida
hacia un encuentro, a menudo frustrada,
y es palabra verdadera, en tanto insiste en el encuentro.
(Traducción de Román Bermejo Lopez-Muñiz)