02 julio 2010

Estás hecho de horizontes


Reconoces ese paisaje de muros visibles e invisibles de hombres cercados por otros hombres y te preguntas si el camino es volverse fósil, vida a la que le han extraído la aparente locura de sentir ese espacio que enuncia la lejanía donde se guardan las posibilidades no vividas; las sendas por transitar; los encuentros; las preguntas que responderá el tiempo; el sueño de la vida, ese con el que nacemos. O si el camino es otro en mitad del laberinto:  no desfallecer; no permitir nuestro propio sacrificio e incluso acorralados iluminar en la noche cerrada y hacer de la propia existencia una ofrenda para los otros.

Reconoces ese paisaje y sientes ante él la asfixia porque uno lleva en algún lugar de sí la voz de las gaviotas de un mar oscuro que busca la luz de la aurora; la fantasía que un niño envolvió en un pañuelo azul celeste y guardó para el futuro; el amor buscado, el amor encontrado sin pretenderlo, con su tamtan en la sangre cantando la alegría de la carne encendida; una hermandad de soledades rotas por único anhelo.

Hasta el dolor te dice que estás hecho de horizontes.
***********
Reconhece essa paisagem de muros visíveis e invisíveis de homens cercados por outros homens e se pergunta se o caminho é tornar-se fóssil, vida da qual foi extraída a aparente loucura de sentir esse espaço que enuncia a distância onde são guardadas possibilidades não vividas; os caminhos por percorrer; os encontros; as perguntas que o tempo responderá; o sonho da vida; esse com o que nascemos. Ou se o caminho é outro no meio do labirinto: não desfalecer; não permitir o nosso próprio sacrifício e mesmo encurralados iluminarmos a noite fechada, fazendo da própria existência uma oferenda para os outros.

Reconhece essa paisagem e sente diante dela a asfixia, porque levamos em algum lugar dentro de nós a voz das gaivotas de um mar escuro que busca a luz da aurora; a fantasia que um menino envolveu num lenço azul celeste e guardou para o futuro; o amor desejado, o amor encontrado involuntariamente, com o seu tantã no sangue cantando a alegria da carne acesa; uma irmandade de solidões rasgadas por um único desejo.

Até a dor lhe diz que você é feito de horizontes.



TRADUCCIÓN DE TANIA
De la SERIE MANUSCRITO DEL HORIZONTE

Estimados amigos y amigas:

 Con esta entrada termina esta serie de textos y de fotografías con las que he tratado de reflejar ese sentimiento y experiencia fundamental que es la vivencia del horizonte. Y queda incompleta porque en esa experiencia cabe el mundo interior en un diálogo que nunca termina.

Al fondo y siempre vivo, el horizonte como un símbolo que se va llenando de contenidos, como una cadena significante, como un pequeño tapiz hecho con pequeños fragmentos de multiples vivencias.

Os agradezco una vez más todo el interés en este humilde trabajo, así que gracias por pasar por aquí..

Descanso un par de semanas y vuelvo.
Un abrazo