14 junio 2010

Los caminos que me llevan a ti no aparecen en los mapas


Los caminos que me llevan a ti no aparecen en los mapas,  pues los dibujó un niño en los ventanales llenos de vaho  de un día de lluvia que he olvidado.  La misma lluvia que perfuma las sombras viene de tan lejos, como tú, que guardas en el fondo de tus ojos el horizonte que me sostiene. Hay amantes que no tienen más patria que los lechos claros donde yacen juntos. Amar es también ser  horizonte para otro.
****
Os caminhos que me levam até você não aparecem nos mapas , pois foram desenhados por um menino , nos vendavais cheios de neblina de um dia de chuva que havia esquecido. A mesma chuva que perfuma as sombras vem de tão longe , como você , que guarda no fundo dos seus olhos o horizonte que me sustenta . Há amantes que não têm outra pátria além dos leitos claros onde repousam juntos . Amar também é ser horizonte para o outro .


                                                                                                                                                                 


Traducción de TANIA
De la serie MANUSCRITO DEL HORIZONTE