18 agosto 2007

Há palavras que nos beijam


Como la semilla que recorre misteriosos caminos para hacerse flor, así algunas palabras nos buscan. Y se hacen flor, pájaro, luz y sueño. A veces llegan dentro de la lluvia e iluminan la vida de azul. Barcos en el cielo, nubes en el mar. Estremecimiento de río con sed de poesía. Vestidas de ternura, acarician nuestros labios como brisa de primavera. Y se hacen flor, pájaro, luz, sueño.



Há palavras que nos beijam

Há palavras que nos beijam
Como se tivessem boca.
Palavras de amor, de esperança,
De imenso amor, de esperança louca.

Palavras nuas que beijas
Quando a noite perde o rosto;
Palavras que se recusam
Aos muros do teu desgosto.

De repente coloridas
Entre palavras sem cor,
Esperadas inesperadas
Como a poesia ou o amor.

(O nome de quem se ama
Letra a letra revelado
No mármore distraído
No papel abandonado)

Palavras que nos transportam
Aonde a noite é mais forte,
Ao silêncio dos amantes
Abraçados contra a morte.

Alexandre O'Neill



Notas:
Las bellas imagenes son de Gabriel Pacheco, que se dedica al bonito oficio de ilustrar libros infantis y juvenis. He descubierto su blog hace pocos días y me he encantado con sus ilustraciones. Tanto que no resistí en pedirle prestadas algunas para mostrarlas aquí, y he recibido una respuesta generosa. Os invito también a conocer un poco de su mundo poético y lúdico – haciendo un clic en: gabriel-pacheco y en: pencil-ilustradores.

Muchas gracias por compartir, Gabriel.

Alexandre O´Neill es otro poeta portugués que me encanta y ya hace algun tiempo deseaba compartir con vosotros este poema, una vez más para hacer homenaje a las palabras, con sus misterios y magias que tanto nos maravillan.

Abraços a todos.

17 comentarios:

Reportera de interiores dijo...

Qué descubrimiento Tania, este ilustrador, me han encantado sus dibujos y qué bien escribe también. Moitas gracias. El poema también me gustó y me gusta leerlo en portugués aunque no lo entienda todo. De hecho un amigo sale para allá el domingo y últimamente tonteamos con el portugués, el gallego... me gusta.
Tania, hace tiempo que lo pienso y hoy me decido, te invito a que si te apetece me escribas a mi correo, está en el blog, a mí me encantaría.
Un abraço grande,

ana

Sebastián Liera dijo...

A las palabras, dice Octavio Paz, hay que darles vuelta, cogerlas por el rabo, azotarlas, darles azúcar en la boca a las rejegas; pero, finalmente, hacerlas que se traguen todas sus palabras.
Gracias por las imágenes y el blog, como dice reportera de interiores, un descubrimiento; pero gracias sobre todo por las palabras.

Las palabras
Octavio Paz

Dales la vuelta,
cógelas del rabo (chillen, putas),
azótalas,
dales azúcar en la boca a las rejegas,
ínflalas, globos, pínchalas,
sórbeles sangre y tuétanos,
sécalas,
cápalas,
písalas, gallo galante,
tuérceles el gaznate, cocinero,
desplúmalas,
destrípalas, toro,
buey, arrástralas,
hazlas, poeta,
haz que se traguen todas sus palabras.

Clarice Baricco dijo...

Bellísimo poema y bellísimo arte que nos presentas.
Ya fui a ver el blog de Gabriel y me fascinó. Ojalá también me diera oportunidad de mostrarlo en mi blog.

Ayyy Tania, siempre es un placer acomodarse tan relajada en tu casa y sentir el corazón de ustedes.

Abrazos muchos, para ti y Juan.

gabriel pacheco dijo...

Si, como vilanos nos imaginamos, y llevamos eso que creímos inventar, aunque ellas ya existían antes de nosotros.
No buscan,
encuentran,
nos encuentran.

Gracias por la ocasión.

Marquinho dijo...

Bellísimo post, muy enriquecedor poder leer en portugués, con su musicalidad y magia infinitas.
Un beso muy grande.

Anónimo dijo...

Um dos mais belos poemas de Alexandre O'Neill e da poesia portuguesa!

As palavras são multifacetadas, mas essa é na verdade a faceta que mais me atrai - a expressão dos doces afectos!

abraço,

El argonauta enmascarado dijo...

Hola Tania y JuanBM:
La presente es para comunicaros que después de un periodo de descanso vuelve a estar operativo el blog SENDALITERARTE. Espero seguir teniendo vuestras estimables visitas.
Un Saludo: El Argonauta Enmascarado.

Osselin dijo...

PALABRAS PARA TÁNIA
Hay palabras que nos besan
con tacto de terciopelo.
Hay palabras que nos dejan
el rastro cálido de una madre
amor de amores, puro y franco.
Hay palabras que tiemblan
como una pluma en el viento,
emociones de niño inocente
en un paraiso perdido
Hay palabras de escalofrío
sacudida profunda de amor.
Hay palabras que se nos quedan
grabadas a fuego en el corazón
Hay palabras para toda ocasión
Como estas que ahora te cuento yo.

Con amistad.
Pomea de Osselin

Osselin dijo...

Ja , ja. Quise decir poema, claro.

Tania dijo...

Hola a todos. Me alegro que os hayan gustado el arte de Gabriel y el poema de O´Neill, que como ha mencionado Miosotis, es una preciosidad de la poesía portuguesa, y a mi modo de ver habla tan bien de como las palabras – cuando habitadas por el afecto – hacen lugar de abrigo en el corazón. Eso desde siempre me ha impresionado.

Ana, a tu hermosa invitación ya tienes la respuesta… es una alegría escribirte :)

Chilanga: muchísimas gracias por ese poema que no conocía, Octavio Paz es un poeta que simplemente me fascina…

Clarice, la dicha es mutua, sabes bien lo mucho que me encanta tu casa. Gracias por el afecto y por los abrazos - recojo los míos ahora y luego Juan volverá para recoger los suyos (y también para disminuir las saudades de su presencia poética...)

Gabriel: Una vez más, fue un gusto poder mostrar la belleza de tu arte por aquí, como ya mencionado, qué hermosa es esta posibilidad de compartir. Las gracias son para ti.

Marquinho: he de decirte que a mi vuestro idioma también me llega musical y mágico. Sumergir en ese mundo que habla el español me tiene maravillada…

Miosotis: as palavras como expressão de doces afectos..., é exatamente isso, não poderia expressar-me melhor... :)

Argonauta: me alegra tu regreso, siempre me han gustado las reflexiones que haces y que provocas… Es hermosa tu casa.

Caro José, o que mais eu posso lhe dizer?... é precioso... um muito obrigada imenso pelo poema, pela amizade e carinho. :)

Saludos y abrazos a cada uno de vosotros.

Loredana Braghetto dijo...

en sepia ...

RocanLoveR dijo...

Esas palabras que son flor y pájaro, luz y sueño, esas que transforman el cielo y el mar, esas que llegan al alma y la renuevan, se posan en tu blog desde tu mano y le dan vida..

Un abrazo :)

ladani dijo...

qué hermoso poema, bueno saber de nuevos poetas que a uno lo zarandeen un poco

besos grandes, soy asidua visitante de este blog

Juan B. Morán dijo...

Esas palabras del poema son promesas, caminos, bordadas como los sueños entre el repiqueteo de la lluvia o su silencio.¡Sencillamente hermoso!.

Y felicito a Gabriel Pacheco por su obra profundamente habitada por todas las emociones. Tienen algo de esas imágenes que uno recuerda de los cuentos hermosos de nuestra infancia.

Y aprovecho para saludar a todos y cada uno de los amigos que aquí se han dado cita.


Un abrazo sereno como el sol del atardecer

Arturo Ávila Cano dijo...

Hola Tania

Personas como tú y como Juan nos dan las palabras a aquellos que estamos mudos. Cito una línea de Altazor, poema de Vicente Huidobro: "Irías a ser muda que Dios te dio esas manos".
Gracias por visitar mi bitácora. Espero que te haya agradado. Ahora tengo algunas fotografías de un artesano que trabaja con madera.
Te invito a verlas.
Y gracias de nuevo por las palabras y las recomendaciones.

Tania dijo...

Bienvenida, Loredana.

Rocanlover y Ladani: gracias por vuestras prensencias, de visitar vuestras casas encontré delicadeza.

Arturo: ya sabes que tu invitación amiga y sensible me emocionó. Hay voz en todo lo que es tocado por los sentimientos. Muchas gracias.

NAMIBIANO FERREIRA dijo...

Venho retribuir a tua visita! Muito obrigado pelas tuas palavras carinhosas. Fiquei surpreso quando entrei no teu blog, afinal ja tinha estado aqui, so hoje reparei que o repartes com Juan, tambem lindo o vosso blog. Virei muitas e muitas vezes. Adorei encontrar O'Neill, um poeta quasi esquecido em Portugal.
Gracias, obrigado!!!